Жоржи Амаду
читайте также:
Decades passed. I no longer read Anderson, perhaps fearing I might have to surrender an admiration of youth...
Андерсон Шервуд   
«Winesburg, Ohio»
читайте также:
Да за что ж ты так прогневалась? Г-жа Простакова. Да вот, братец, на твои глаза пошлюсь. Митрофанушка, подойди сюда. Мешковат ли этот кафтан? Скотинин...
Фонвизин Денис Иванович   
«Недоросль»
читайте также:
sp;              Рославлев              &n..
Грибоедов Александр Сергеевич   
«Притворная неверность»
        Жоржи Амаду ПроизведенияПодполье свободы (книга вторая. Свет в туннеле)
Вам может пригодиться:
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Подполье свободы (книга вторая. Свет в туннеле)», страница 1 (прочитано 0%)

«Капитаны песка», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Бескрайние земли», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Мертвое море», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Полосатый кот и ласточка Синья», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жубиаба», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Дона Флор и два ее мужа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пастыри ночи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лавка чудес», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Подполье свободы (книга первая. Суровые времена)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Жоржи Амаду

«Подполье свободы (книга вторая. Свет в туннеле)»





    В моей душе печаль и гнев Кеведо

    Глава шестая

    1

    Сидя в автомобиле между двумя полицейскими, Карлос смотрел на улицу, как бы прощаясь с ней. На этой улице он жил ребенком, и внезапно воспоминания детства нахлынули на него. Отец пел отрывки из итальянских опер – у них был старый граммофон с пластинками Карузо. Как то раз Карлос в озорной мальчишеской возне уронил и расколол одну из этих пластинок. Отец пришел в ярость, и Карлосу, чтобы избежать наказания, пришлось спрятаться за широким подолом материнского платья. Мать его была негритянка, преисполненная ласки и радости, толстая и спокойная, в противоположность мужу – худощавому нервному итальянцу; даже своими музыкальными вкусами и песенками, что они напевали, его родители резко отличались друг от друга: мать решительно отдавала предпочтение «коко» и «катеретэ» , круговой самбе, а отец был сторонником итальянской музыки. Она хотела продать устаревший граммофон и купить вместо него небольшой радиоприемник, но отец воспротивился этому: как же он тогда будет слушать свои любимые пластинки Карузо? Мать не настаивала. Она жила в блаженном созерцании своего мужа и сына; ведь сын – великолепное сочетание их обоих: нервный и предприимчивый как отец, приветливый и веселый как мать. По воскресеньям приходил старый Орестес потолковать за завтраком о политике. Отец был великий мастер готовить макароны, однако бывший анархист, – может быть, чтобы посмеяться над ним, – отдавал предпочтение африкано бразильской кухне и восхвалял пряные блюда, изготовлявшиеся матерью. Старый Орестес направлял первые шаги Карлоса по пути революционной борьбы. – Кто мог меня предать? – спрашивал себя Карлос, отвлекаясь от воспоминаний детства, пробужденных видом знакомой улицы. Его знали многие, это естественно: он был одним из руководителей районного комитета, наиболее тесно связанным с партийными ячейками, однако лишь очень немногие были осведомлены о его местожительстве. И тем не менее полиция его нашла, нагрянула, оцепила улицу, переполошила всю округу. Сыщики оказались превосходно информированными обо всем: не только о его доме, но даже о его привычках. Быть может, они следили за ним уже давно, а он этого не замечал? Нет, он был чрезвычайно осторожен и за последние дни не наблюдал ничего подозрительного. Кто то его выдал. Но кто? Он перебирал в памяти товарищей, которым было известно, где он живет. Члены секретариата, Мариана, еще несколько человек – все верные, надежные люди. Он не находил среди них ни одного, кто способен на предательство. Кроме всего прочего, за последнее время не было никаких арестов; еще накануне он проводил с товарищами собрание, все было в порядке; забастовки продолжались. А ранее арестованным забастовщикам даже не было известно о его существовании. Кто же мог его предать? Выданы ли и остальные, или взят только он один? В этом заключалось главное: разгром руководства и арест ответственных товарищей – это катастрофа.




Страницы (258) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

.....

Фонвизин Денис Иванович   
«Вопросы (в сокращении)»





Смотрите также:

Амаду Жоржи (Википедия)

Е.Белякова. Русский Амаду, или русско-бразильские литературные связи

И.Тертерян. Мир Жоржи Амаду


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Базен Эрве

Григорович Дмитрий Васильевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.amadu.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.